SÜREKLİ GENİŞLEYEN BİR EVRENDE YAŞIYORUZ
Ve Evren’i (Göğü) kuvvetimizle kurduk, muhakkak ki onu genişletmekteyiz. (51 : 47) Ayette “Evren, gök” diye çevirdiğimiz kelime Arapça “sema” kelimesidir. Bu kelime aynı Türkçe’deki “gök” kelimesi gibi hem Evren’i, hem Dünya’nın tavanını ifade eder. Yeryüzünün üstünün tümü “sema” diye …
TEK BİR NOKTADAN BAŞLAYAN MACERAMIZ
İnkar edenler Evren(Gökler) ve yer birbirleriyle bitişik iken onları ayırdığımızı, her canlıyı sudan yarattığımızı görmüyorlar mı? Yine de onlar inanmayacaklar mı?(21:30)Ayetin ifadesinden, bu ayette belirtilenlerin inkârcılara karşı
1400 YIL ÖNCE ZAMANIN İZAFİLİĞİ AÇIKLANDI
Gökten yere her işi çekip çevirir. Sonra sizin saymakta olduğunuz bin yıla denk bir günde O’na yükselir. (32:5) Melekler ve Ruh, süresi elli bin yıl olan bir
EŞLER HALİNDE YARATILIŞ
Yeryüzünün bitirdiklerinden, kendi benliklerinden ve daha bilmediklerinden hepsini eşler halinde yaratan çok yücedir.(36: 36)Ayette geçen "Ezvac" kelimesi "zevc"in çoğuludur ve “çift, eş” anlamlarına gelmektedir. Osmanlıca’da karı-kocanın, zevc-zevce
HER BİRİ BİR YÖRÜNGEDE
Geceyi, gündüzü, Güneş’i ve Ay’ı yaratan O’dur. Her biri bir yörüngede yüzüp giderler. (21: 33)Ayette "her biri" diye çevirdiğimiz kelimenin Arapça’sı "küllü"dür. Bu kelime "hepsi, her biri"
VURUŞLU YILDIZ
Kuran’ın 86. suresinin adı Tarık’tır. Tarık "tark" kökünden türeyen bir kelimedir. Kelimenin aslı "vurmak, çarpmak" anlamlarına gelir. "Yol" anlamına da gelen "Tarık", yolcular ayaklarını vurup yol aldığı için
EVRENDEKİ MÜKEMMEL YÖRÜNGELER
Özenle oluşturulmuş yollara(yörüngelere) sahip Evren’e (Göğe) andolsun. (51:7)Ayette özenle oluşturulmuş yollar diye çevirdiğimiz ifadenin Arapçası "zatul hubuk"tur. Bu kelimenin kökleri sağlamlığı, sanat eseri olacak şekilde güzelce oluşturulmayı












Kur'an Arama Motoru
Kur'an Tercümesi Karşılaştırma














Allaudeen: Great one !! you're inspiring me.....
Mohammad: Bismillah May peace and blessings be upon Muhammad(SAW) and his pure ...
Rasaq Salaam: This is the best informative site I've ever seen. Every information gi...
MUH' JAMIU: MAY ALLAH INCREASE U IN WISDOM, KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING...
MUH' JAMIU: ALLAH IS ALL KNOWING, HE IS AWESOME. MAY THE PEACE BE UPON OUR NOBLEST...